冬苺
これは偶然で見かけたものです。木苺に似てるけど葉っぱは違う?と思って収穫せずに帰りました。
「冬苺」(rubus buergeri)だと、食べられると、分かったら、残念と思いました。冬苺の旬が、11月〜1月。
実家ではこれから4月まで気温は0度を超えないのに、岩美の山で苺が食べられるのはすごいですね。
では、次に見かける人はどうぞ!
J'ai trouvé ceci par hasard. Ça ressemble à des framboises, mais les feuilles sont un peu bizarres, alors j'ai passé mon chemin.
On m'a dit plus tard que ce sont des fuyuichigo, autrement dit des "fraises" d'hiver (framboises de Buerger, rubus buergeri), et qu'elles sont comestibles, même succulentes. Il y en a quelque part entre novembre et janvier, selon les endroits. Mais c'est quand même génial de voir des framboises dans la nature à Iwami au début du mois de novembre, alors que chez nous il a commencé à neiger. Le prochain qui passe, je vous les laisse!
I found this by chance. They look like raspberries, but leaves are a bit weird, so I didn't pick them up.
I was told later that they are fuyuichigo, is to say winter "strawberries" (Buerger's raspberries, rubus buergeri), and that they are comestible, even delicious. They can be found some time between November and January, depending of the places. But it's nice to see raspberries in the wild in Iwami at the beginning of November, while at home it started to snow. To the next one who walks by : they're for you!


